יום שישי, 12 בספטמבר 2008

חבל על הזמן, אוטו בררה

במגזין דה מרקר האחרון סקרו מכונית חדשה מבית אלפא רומיאו בשם בררה.
כן כן קראתם נכון - בררה.
מכונית של כמעט חצי מיליון שקל שקיבלה טיפול שיווקי של שקל וחצי.
לפעמים ממש קשה לי להבין את ההתעקשות לשמור על המותג הבינלאומי גם אם הוא לא רלוונטי למדינת היעד. על אחת כמה וכמה כאשר מדובר באלפא רומיאו - אחד ממותגי הרכב הסקסיים והמרגשים שיש.

זה מזכיר לי את המקרה של קאיה שהתעתיק הלועזי שלה הוא כידוע Kia.

בזמנו הבינו שהקונוטציה המיידית של Kia (קִי-יַה) היא יותר לעולם העיכול יותר ופחות לעולם הרכב ולכן החליטו ששם המותג בישראל יהיה "קאיה".
לא מזמן התבשרנו שהכישלון היחסי של המותג בארץ יוביל למיתוג מחדש שכולל אימוץ ההגייה הבינלאומית "קיה". ימים יגידו אם ההחלטה נבונה אבל אני כבר לא יודע למה לצפות מחברה שהשיקה דגמים בעלי שמות מזעזעים כמו שומה ובסטה.

אין מה לדאוג ישראל ממש לא לבד.
הנה עוד כמה שמות משעשעים של רכבים שאכן הושקו במדינות דוברות שפות אלה:
  • Buick LaCrosse >>> לאונן בסלנג קנדי-צרפתי
  • Ford Pinto >>> זין בפורטוגזית
  • Mitsubishi Pajero >>> מאונן בספרדית
  • Mazda LaPuta >>> זונה בספרדית
  • Rolls Royce Mist >>> זבל בגרמנית
  • Opel Ascona >>> ואגינה בספרדית
  • Honda Fitta >>> כוס בשבדית